没有翻译不可用于此内容。


Traco
ALAYAのトピックス‐TraCo

アラヤニュースTraCo◆◇英文テクニカルライティング◇◆2008年8月6日

◆◇◆◇◆◇━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
TraCo ~アラヤのトピックスとトレンド~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ by 虎子 ◆◇◆◇◆◇

■□■ Topic ■□■

1. 英文テクニカルライティング
2. 香港アラヤ誕生!
3. アラヤのスタッフ80名突破!?
---------------------------------------------------------------------
■ 英文テクニカルライティング
 
アラヤでは通常、海外向けマニュアルの原稿を英語で書き起こします。和文英訳という
プロセスを省くことで、納期を大幅に短縮できることはもちろんですが、
アラヤの狙うところはそれだけではありません。多言語展開時の誤訳防止に主眼を
おいているのです。和文から翻訳した英語を多言語に展開して、トラブルに遭遇された
お客さまは多くいらっしゃることでしょう。多言語展開を前提として英語を書き起こせば
事故発生の確率は格段に低下します。短納期、高品質、そして、低コストの多言語展開は、
翻訳ではなく、英文テクニカルライティングから始まります。
 
--------------------------------------------------------------------
■ 香港アラヤ誕生!
 
大連に続き、中国におけるアラヤの二つ目の拠点、香港アラヤ有限公司がスタートすることに
なりました。正式な会社設立は8月8日、9月から本格的に営業を開始します。経済発展著しく、
多くの日本企業が進出している華南地域、その中でも香港は世界有数のビジネス拠点として
成長を続けています。香港アラヤは、印刷などさまざまなサービスで、
日本企業をはじめとする法人クライアントをサポートすることを目指します。
皆様どうぞご期待ください。
 
---------------------------------------------------------------------
■ アラヤのスタッフ80名突破!?
 
昨年から何回かにわたり国内外の拠点設置や本社のオフィス増床などをお知らせしましたが、
当然それにともない社員数も増えています。現在日本で働いている社員は65名。
パートやアルバイトなどのスタッフを含めると70名超。さらに海外の法人を加えると、
総勢80名以上! わずか十数名でスタートして、4年少々でこの人数。
TraCoもちょっと驚いています。人が増えたからといって単に仕事の量を拡大するだけでは
なく、さらなるクオリティ向上に全社をあげて努力していきますので、
皆様の一層のご支援をお願いいたします。