1. 世界のさまざまな言語について知る
2. TRADOS未対応のプログラミング言語のローカライズ
3. フランスに端を発した“高野山ブーム”
---------------------------------------------------------------------
■ 世界のさまざまな言語について知る
本格的に学ぶというところまではいかないものの、さまざまな言語について
知識が必要とされる翻訳コーディネーター。そんなALAYAのスタッフが
重宝している書籍をご紹介します。
『世界の言語ガイドブック』(ヨーロッパ・アメリカ地域編/アジア・アフリカ地域編
三省堂)は、言語ごとに、その歴史背景から文法の解説、参考書指南、執筆者
(その言語の専門家)のエッセイまでをまとめたものです。
そのほかラテン語、スワヒリ語など15以上の言語について、文字と発音規則、
文法を解説する『シリーズ:言葉のしくみ』(白水社)もおすすめ。
付録CDで実際の発音も聞くことができます。
『世界の言語ガイドブック』(三省堂)
『シリーズ:言葉のしくみ』(白水社)
--------------------------------------------------------------------
■ TRADOS未対応のプログラミング言語のローカライズ
ソフトウェアのオフショア開発の広まりを受けてか、プログラムに含まれる
コメントなどの翻訳需要が高まってきています。しかし数あるプログラミング言語
のなかでも、TRADOSが対応しているのはHTMLやXML、SGMLなど
一部のデータ記述言語に限られています。
アラヤではTRADOSに対応していないプログラミング言語でも、
翻訳対象となるテキストを抽出し、翻訳して原文と差し替えるプログラムを
利用して対応しています。これを用いるには、翻訳対象の文がユニークな
記号で囲まれているなどの条件が必須になりますが、人為的なミスの
恐れがなく安全です。プログラム内のテキストの翻訳はぜひアラヤにご用命ください。
---------------------------------------------------------------------
■ フランスに端を発した“高野山ブーム”
真言密教の聖地として知られる和歌山県・高野山。人口4000人足らず
(2008年1月現在)のこの町を訪れる欧米の外国人観光客が急増しています。
10年ほど前、フランスの新聞で紹介されたのを機に口コミで広がり、
2004年の世界遺産登録がその人気に拍車を掛けました。標高約900メートルの
山上に、多くの堂塔が点在する神秘的な雰囲気の中で、山内の散策、精進料理、
宿坊などを体験。日本の精神文化に触れて感銘を受け、リピーターも
増えているようです。(大阪支社:飾磨亜紀)
関連記事:東京流行通信124号