Traco
ALAYAのトピックス‐TraCo

アラヤニュース「虎子」◆◇Creative Translationロゴ商標登録◇◆2006年7月19日号

◆◇◆◇◆◇━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
TraCo ~アラヤのトピックスとトレンド~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ by 虎子 ◆◇◆◇◆◇

■□■ Topic ■□■

1. Creative Translationロゴ商標登録
2. Excelファイルの部分翻訳に朗報
---------------------------------------------------------------------
 
■ Creative Translationロゴ商標登録
 
和田誠さん作の風見鶏をモチーフにした「Creative Translation」のロゴが商標登録されました。
 
クリエイティブ・トランスレーションとは、単に翻訳の手法を意味するだけでなく、
お客様が求めるものを具現化していくすべてのプロセスを表すものです。
商標登録はクリエイティブ・トランスレーションの実現に向けて一層努力するという
アラヤの宣言でもあります。
 
Creative Translationのロゴはこちら→ http://www.alaya.co.jp/services/editing.html
 
---------------------------------------------------------------------
 
■ Excelファイルの部分翻訳に朗報
 
アラヤのパートナー、トランジェンの協力で開発したプログラムにより、Excelデータの部分翻訳
のデータ処理速度が向上しました。
 
これまでExcelファイルの部分翻訳の際には、翻訳対象部分のみ、
ひとつひとつ抜き出していたのですが、ファイルが何十個ともなると所要時間は相当なものです。時間をもっと有効に使いたい!
その願いが叶い、今回開発されたそのプログラムは、一瞬で指定した部分をXMLデータに
抽出することを可能にしたのです。更に、それをttxに変換してTradosで翻訳した後も、簡単にExcelシートの元の場所に戻せます。
アラヤでは、このように翻訳だけでなく、それに関わる工程についても効率化を図っています。
こうした小さなステップを重ねるによって、お客様に新たなソリューションを提供できるように
なるものと信じています。