ALAYA

  • 翻訳・チェック
  • 音声認識・ナレーション
  • ブランディング
  • グローバル

海外市場向けコンテンツ制作のポイント

コンテンツ・翻訳・動画事例からみる制作の重要点

動画制作・ナレーション収録パートナー クロスコ株式会社が作成した海外展開の参考資料『海外市場向けPRコンテンツ制作の6つのポイント』をご紹介します。 アラヤは執筆協力をしております。

《6つのポイント まとめ》
コンテンツ制作上の注意点

  • ① 強み・差別化のポイントを明確に打ち出す
  • ② 対象を明確にし、ターゲットに沿った内容を理解する
  • ③ Web掲載コンテンツはオンラインメディアの特性を理解する

目的にあった翻訳手法の選択

  • ④ 多くの人に的確に伝わる翻訳と伝えたい人により深く伝える翻訳

「翻訳」×「活用シーン」による動画制作のポイント

  • ⑤ ナレーション・字幕の尺や動きに合わせた翻訳
  • ⑥ コンテンツのイメージを踏襲したナレーター選定・字幕制作

▼資料はこちらでお読みいただくことができます。
http://crossco.jp/mail_img/globalcontent/PointsofPRcontentcreation.pdf

▼動画制作のご相談はこちら
動画制作・ナレーション収録パートナー:クロスコ株式会社
https://www.crossco.co.jp/

お問い合わせはこちら