CREATIVE TRANSLATION
創立20周年を迎えて
YouTubeのアラヤチャンネルで7秒動画を配信中
ポリティカルコレクトネス・チェック
アラヤの翻訳サービス
翻訳・チェック
インバウンド
グローバル
キャラクター名や品名の英語表記のネーミング
翻訳・チェック
コンサルティング
ブランディング
グッドデザイン賞・キッズデザイン賞の応募サポート
コンサルティング
ライティング
世界に向けた会社案内・事業案内の制作
コンサルティング
ブランディング
グローバル
世界のデザイン賞に応募してみませんか?
翻訳・チェック
コンサルティング
プロジェクトマネジメント
ライティング
アラヤに岡山県から中学生がやってきました!
アラヤの品質管理について
外国人向けの「やさしい日本語」サービス
インバウンド
統合報告書の英語化・多言語化
翻訳・チェック
言語コーディネート
グローバル
ライティング
ピクトグラムのデザイン・制作
ブランディング
デザイン・DTP・印刷
動画のナレーション翻訳
翻訳・チェック
音声認識・ナレーション
インバウンド
グローバル
マニュアル制作に特化した「現場主導型CMS」
翻訳・チェック
コンサルティング
プロセス設計
CREATIVE TRANSLATION_言語ソリューション事例
翻訳・チェック
プロセス設計
ブランディング
デザイン・DTP・印刷
英語・多言語のマニュアル動画の企画・制作
アメリカの子供向け動画ナレーション翻訳(和訳)
「世界のデザイン賞応募サポート」紹介動画を公開しました
お手持ちの動画を活用するために
翻訳・チェック
コンサルティング
音声認識・ナレーション
ユーザーインターフェイスの多言語翻訳・ローカライズ
UI翻訳
言語デベロップメント
体験設計
イラストレータ用翻訳テキスト抽出・置換ツールの活用
翻訳・チェック
プロセス設計
デザイン・DTP・印刷
文字入力システムのための語彙データチェック・収集サポート
翻訳・チェック
ローカライズ検証
その他
ALAYA×Design
ネーミングディスカッション・ネガティブチェック
言語デベロップメント
ブランディング
アート作品を起点としたブランディング
ブランディング
デザイン・DTP・印刷
PowerPointで動画制作
翻訳・チェック
ブランディング
グローバル
タクシードライバーさん向け 外国人対応力強化セミナーを開催
言語コーディネート
コンサルティング
インバウンド
アラヤサッポロ
グッドデザイン賞の応募に必要な英訳をお手伝いします
企業の長期ビジョン・トップメッセージを世界に伝える
翻訳・チェック
言語コーディネート
グローバル
ライティング
字幕で動画をローカライズ!
翻訳・チェック
インバウンド
グローバル
「情報デザイン」をベースとしたアラヤのマニュアルライティング
コンサルティング
プロセス設計
ライティング
本社オフィス移転のお知らせ
多言語アナウンスの音声収録
翻訳・チェック
音声認識・ナレーション
インバウンド
笹尾光彦作品のバーチャル背景、無料ダウンロード!
「ALAYA CATALOGUE 02」のご案内
YouTubeに公式チャンネルを開設しました
Lottie対応アニメーション制作
WEB
プロセス設計
デザイン・DTP・印刷
“Work in the Gallery” 特設サイト オープン!
アラヤサッポロ ウェブサイト リニューアル!
アラヤサッポロ
「歌曲集 枕草子 万葉集」のCDジャケットをデザインしました!
デザイン・DTP・印刷
外国人向け会社案内・製品パンフレットのデザイン
プロセス設計
デザイン・DTP・印刷
インバウンド
グローバル
「新型コロナウイルス」対策に伴う弊社対応について
日本語のマニュアル制作にスタイルガイドの導入を!
言語デベロップメント
コンサルティング
基準づくり
ライティング
翻訳にもデジタルテクノロジーの活用を!
言語デベロップメント
プロセス設計
基準づくり
ライティング
アラヤのグローバルブランディング
コンサルティング
WEB
ブランディング
インバウンド
グローバル
アラヤサッポロ
ネイティブの声、集めます!
マーケティングリサーチ
グローバル
アラヤサッポロ
「ほぼ日曜日」のロゴマークをデザインしました!
デザイン・DTP・印刷
札幌のインバウンドを支える企業 アラヤサッポロ
アラヤサッポロ
海外進出のため事務局構築・運営をサポートします!
ブランディング
マーケティングリサーチ
グローバル
大学のグローバル化に伴うさまざまなドキュメント翻訳
翻訳・チェック
ブランディング
グローバル
海外拠点メンバーとのコミュニケーションをサポート
翻訳・チェック
言語コーディネート
グローバル
鉄道会社様向け 外国人対応力パワーアップセミナーの企画
言語コーディネート
コンサルティング
インバウンド
制作会社様営業向け インバウンド対策勉強会の開催
翻訳・チェック
その他
海外パートナー開拓のためのプレリサーチ
マーケティングリサーチ
グローバル
機械翻訳の導入にお悩みのみなさま!
言語デベロップメント
翻訳・チェック
プロセス設計
基準づくり
機械翻訳を効果的に活用するためのプロセス設計
言語デベロップメント
翻訳・チェック
プロセス設計
基準づくり
日本語版企業PR資料を英語化するポイント
翻訳・チェック
言語コーディネート
ブランディング
訳語の用語統一はできていますか?
UI翻訳
言語デベロップメント
翻訳・チェック
一度作ればいいわけじゃない「翻訳メモリ」と「用語集」
UI翻訳
言語デベロップメント
翻訳・チェック
言語だけではない「英文契約書」と「和文契約書」の違い
翻訳・チェック
【展示会レポート】 IoT/M2M展
プロジェクトマネジメント
プロセス設計
体験設計
海外市場向けコンテンツ制作のポイント
翻訳・チェック
音声認識・ナレーション
ブランディング
グローバル
体験設計に基づく英文看護教材の開発
コンサルティング
プロジェクトマネジメント
体験設計
海外製品・サービスの広告掲載をサポート
コンサルティング
ブランディング
マーケティングリサーチ
グローバル
ALAYA Europe
お客さまと課題を共有するアラヤのプロジェクトマネージャー
UI翻訳
翻訳・チェック
プロジェクトマネジメント
中国での商品開発・製造のコーディネートをおこないます
コンサルティング
デザイン・DTP・印刷
グローバル
その他
大連艾拉雅
『海外の方に、内容がうまく伝わらない』悩み解消!
言語コーディネート
コンサルティング
翻訳の資産化はお済みですか?
UI翻訳
言語デベロップメント
翻訳・チェック
クラウドERP「ZAC」の導入事例にアラヤが掲載されました
その他
ヨーロッパ開催の展示会・商談会に通訳派遣
言語コーディネート
通訳
グローバル
ALAYA Europe
【展示会レポート】組込み総合技術展2017
UI翻訳
プロセス設計
体験設計
ローカライズ検証
タブレットやスマホを使った「かんたん通訳」
インバウンド
通訳
アラヤサッポロ
体験設計支援コンソーシアムへの参画
コンサルティング
体験設計
さまざまな旅行者のコミュニケーション支援
UI翻訳
プロジェクトマネジメント
インバウンド
次世代音声認識のために
言語デベロップメント
音声認識・ナレーション
ユニバーサル・イングリッシュ
言語デベロップメント
音声認識・ナレーション
基準づくり
多国籍ブレインストーミング
言語デベロップメント
マーケティングリサーチ
和文・英文 同時ライティング
ライティング
インバウンド嗜好調査会!日本の魅力は何ですか?
マーケティングリサーチ
インバウンド
英語ネイティブチェック・英文校閲
翻訳・チェック
一言で、ぜんぶ伝わることもある
言語デベロップメント
翻訳・チェック
ブランディング
契約書でコスパ?!
翻訳・チェック
言語コーディネート
最新医療の翻訳も実績ある翻訳者で対応!
翻訳・チェック
言語コーディネート
仕様書翻訳もツールでコストダウン!
翻訳・チェック
プロセス設計
実機検証もネイティブにお任せ!
翻訳・チェック
プロジェクトマネジメント
想いが伝わるウェブ制作
翻訳・チェック
プロジェクトマネジメント
WEB
40言語以上対応!
UI翻訳
翻訳・チェック
ブランディングのためのLINEスタンプ制作
ブランディング
デザイン・DTP・印刷
こんなローカライズになっていませんか?!
翻訳・チェック
言語コーディネート
ローカライズ検証
職場の「やる気」のために
その他
スピーディな翻訳委託業務
翻訳・チェック
プロセス設計
プロジェクト成功のために
コンサルティング
プロセス設計
基準づくり
国際支援のエンジニアリング
翻訳・チェック
プロセス設計
グローバル
的確に伝わるUIを目指して
UI翻訳
言語デベロップメント
中華圏対応特設チーム!
言語コーディネート
コンサルティング
インバウンド
ローカライズ業務への貢献
コンサルティング
プロジェクトマネジメント
プロセス設計