- 翻訳・チェック
- 音声認識・ナレーション
- ブランディング
- グローバル
海外市場向けコンテンツ制作のポイント
コンテンツ・翻訳・動画事例からみる制作の重要点
動画制作・ナレーション収録パートナー クロスコ株式会社が作成した海外展開の参考資料『海外市場向けPRコンテンツ制作の6つのポイント』をご紹介します。 アラヤは執筆協力をしております。
《6つのポイント まとめ》
コンテンツ制作上の注意点
- ① 強み・差別化のポイントを明確に打ち出す
- ② 対象を明確にし、ターゲットに沿った内容を理解する
- ③ Web掲載コンテンツはオンラインメディアの特性を理解する
目的にあった翻訳手法の選択
- ④ 多くの人に的確に伝わる翻訳と伝えたい人により深く伝える翻訳
「翻訳」×「活用シーン」による動画制作のポイント
- ⑤ ナレーション・字幕の尺や動きに合わせた翻訳
- ⑥ コンテンツのイメージを踏襲したナレーター選定・字幕制作
資料はこちらでお読みいただくことができます。
http://crossco.jp/mail_img/globalcontent/PointsofPRcontentcreation.pdf
動画制作のご相談はこちら
動画制作・ナレーション収録パートナー:クロスコ株式会社
https://www.crossco.co.jp/