CREATIVE TRANSLATION
言語ソリューション事例
CREATIVE TRANSLATION
言語ソリューション事例
プロセス設計で解決に導く
翻訳デザイン
アラヤは、お客さまの「世界に伝えたい」における課題発見のお手伝いと、顕在化した課題を共有し、解決のための設計図を一緒に描くソリューションを『クリエイティブ・トランスレーション』と定義しています。
例えば……
外国人向けの「会社案内」を制作することになった時、まず考えるのは日本語の「会社案内」の翻訳。果たして、日本語をそのまま外国語に翻訳して、伝えたい内容がちゃんと伝わるのでしょうか。
会社案内の「社長メッセージ」や「ビジョン」「モットー」は、日本人に訴求力のあるキーワードやキャッチコピー。
「沿革」「歴史」も日本人の興味をひくストーリーや表現になっています。
言語が置き換わったとしても、文化の違う外国人には理解できない内容になる可能性があります。
『クリエイティブ・トランスレーション』では、お客さまが伝えたいポイントやイメージを外国人に伝えるにはどうすればよいか、それぞれのお客さまに合った最適な方法、工程をご提案いたします。
ご提案例
外国人向け「会社案内」
- 伝えたいポイントをお客さまと共有する
- 外国語でキーワードやキャッチコピーを作る
- 日本語に説明を追加して翻訳をする
- 外国人が興味を持つストーリーを練る
- ヒアリングに基づき英語でライティングをする
- デザインで伝える
会社案内、パンフレット、Webサイトで、「外国人にうまく伝わらない」というお悩みをお持ちでしたら、ぜひアラヤにご相談ください。