
一度作ればいいわけじゃない「翻訳メモリ」と「用語集」
翻訳支援ツールを使用する際に重要となるのは、「翻訳メモリ」と「用語集」。 ところがこの2つ、きちんと運用されていないこ……
翻訳支援ツールを使用する際に重要となるのは、「翻訳メモリ」と「用語集」。 ところがこの2つ、きちんと運用されていないこ……
アラヤでは、プロジェクトマネージャーについても、クライアント様ごとの担当制をとっております。 クライアント担当制のメリ……
海外企業との契約で気をつけるべきこと 海外の企業と取引をする際、英語で契約書を交わす場合があります。 この場合、気を……
《ALASA NEWS》 アラヤサッポロが企画・協力する「嗜好調査」 アラヤサッポロ㈱は、アジア市場での北海道産食品……
《Düsseldorf NEWS》 海外製品・サービスの日本市場でのプロモーションを支援します! ALAYA Eur……
《大連アラヤ NEWS》 日本基準の品質を中国拠点でリーズナブルに! DTPから印刷・製本・配送までワンストップのサ……
ネイティブスピーカーによる高品質な音声データをご提供! 多言語によるアナウンス音声は、的確に「伝わる」ことが重要です。……
ブランドイメージを左右する用語集の作成 WEB・カタログ・マニュアル・製品で、同じ用語なのに英語表現がばらばらというよ……
インバウンド、海外展開のビジネスシーンで、ナレーション入り動画の活用が増えています。 ナレーションを翻訳する場合、映像……
《Düsseldorf NEWS》 ヨーロッパ進出の日本企業を応援します! ALAYA Europe GmbH(ドイ……
ワンストップで字幕翻訳から動画への字幕追加まで Youtubeやデジタルサイネージの活用で、PRツールとして注目される……
《ALASA NEWS》 アラヤサッポロが企画・実施する『実践!パワーアップセミナー』 アラヤサッポロ㈱は、タクシー……
取扱説明書やオンラインヘルプなどを制作します。 資料を元にゼロから書き起こします。新しいドキュメント形態の提案やデザイ……
インバウンドソリューション 訪日外国人向けのコンテンツのご提供。キャンペーン活動の企画・運営。 各種ツールのご案内な……
教材開発 開発スケジュールの工程管理、クライアント・他社との3社間のインテグレータ、およびクライアントへのコンサルテーシ……
英語で執筆された論文・プレゼンテーション原稿・契約書・ビジネス文書などをチェックし、添削・修正を行います。専門分野を熟知……
せっかくの写真もデザインも、どこかで聞いたことのあるような自前のコピーで台無しになってしまった、という経験はありませんか……
アラヤでは日本人デザイナーだけでなく、外国人デザイナー監修によるデザインワークが可能。文化背景の深い理解をベースに、読み……
社内用の内容確認のための翻訳から正式文書としての契約書・金融系翻訳まで、豊富な翻訳者ネットワークでお客さまの希望に沿った……
最新医療のプレスリリース、治験関連書類、論文など、さまざまな医療文献の翻訳に対応しています。 特徴 医療文献に使……
国内企画製品の海外での開発・設計や、海外の技術導入などにおいて、仕様書や各種技術情報を短期間で翻訳する需要が増加していま……
ソフトウェアのローカライズ 日本語ソフトウェアの英語化(国際化)及び多言語へのローカライズ、海外ソフトウェアの日本語化……
ウェブデザイナーやプログラマーとともに、新規サイトの企画から、多言語化までのプロジェクトを一括管理します。 特徴 ……
組み込みUIのローカライズ 機器の画面に表示されるメニューやメッセージを多言語へローカライズします。 デジタルカメラ……
ALAYAの翻訳の特長は、取扱言語の豊富さと、対応分野の幅が広いことです。 翻訳は原則として仕上がり言語を母国語とする翻……
海外ビジネス展開で重要な商品名・ブランド名。 ネイティブ視点で、文化・宗教などに配慮した効果的なネーミング開発をサポート……
「翻訳支援ツール」と「翻訳メモリ」 文章の重複が多い取扱説明書や仕様書などの技術系文書の翻訳には、「翻訳支援ツール」を……
ワーキンググループ・ミーティング 文章に込められた想いや背景、企業文化を理解し、 “本当に伝えたい“翻訳を効率的に提供……
企業に関心があるユーザーに対してピンポイントで自社の宣伝ができることや、ユーザーの「生の声」を商品・企画開発に活かせる大……
アラヤのソリューション 翻訳開始前に丁寧にヒアリングを行い、お客さまの製品・サービスを正しく、わかりやすく伝えます。事……